EQUIPO NIZKOR |
|
18ago09
La Secretaria Clinton se reúne con el ministro colombiano Bermúdez
(Abordan temas importantes para ambos países) (1402)
"Colombia es un aliado importante de Estados Unidos y nuestra alianza está basada en el respeto y los intereses mutuos y es una alianza que mejora la seguridad y la prosperidad de nuestros dos países", dijo la secretaria de Estado Hillary Rodham Clinton tras reunirse con el ministro de Relaciones Exteriores de Colombia Jaime Bermúdez, el 18 de agosto en Washington.
A continuación una traducción de fragmentos de la conferencia de prensa de la secretaria de Estado Hillary Rodham Clinton y el ministro de Relaciones Exteriores de Colombia Jaime Bermúdez:
(comienza el texto)
DEPARTAMENTO DE ESTADO DE ESTADOS UNIDOS
Oficina del portavoz
Para publicación inmediata
18 de agosto de 2009Declaraciones de la Secretaria de Estado Hillary Rodham Clinton y del ministro de Asuntos Exteriores de Colombia, Jaime Bermúdez.
18 de agosto de 2009
Salón de los Tratados
Washington DCSECRETARIA CLINTON: Bien, buenas tardes, es un gran placer para mi dar la bienvenida en el Departamento de Estado al ministro de Asuntos Exteriores de Colombia. Hemos tenido la oportunidad de reunirnos antes en varias ocasiones pero siempre es un momento importante cuando podemos conversar sobre los muchos asuntos que ambos tratamos. Colombia es un aliado importante de Estados Unidos y nuestra alianza está basada en el respeto y los intereses mutuos y es una alianza que mejora la seguridad y la prosperidad de nuestros dos países.
El ministro y yo hemos tenido hoy una conversación muy productiva respecto a cómo fortaleceremos y profundizaremos nuestra alianza. Conversamos sobre una amplia gama de preocupaciones que tenemos en común. Le pedí que nos diera la oportunidad de explorar realmente los muchos elementos diferentes que componen nuestra agenda y le agradecí al ministro de asuntos exteriores de Colombia su liderazgo en asuntos regionales y globales, entre ellos su contribución en Afganistán, donde las tropas colombianas pronto estarán ayudando a la gente de Afganistán a construir un país mas pacífico y estable. Estamos muy agradecidos por su servicio y sacrificios. También valoramos en gran medida el papel que la policía colombiana tiene en Haití y los esfuerzos que Colombia hace para capacitar a las fuerzas de seguridad en la región, en particular en la República Dominicana y Guatemala.
Conversamos sobre la actual situación en Honduras. Estados Unidos apoya la restauración pacifica del orden democrático y constitucional en Honduras, con el retorno del presidente Zelaya hasta que su término finalice. Continuamos creyendo en la necesidad de una solución negociada y considerando que el plan del presidente Arias es excelente para resolver esta crisis. Por lo que una vez más solicitamos a las partes que eviten las medidas que aumenten la división y la polarización en Honduras y que ponen a la gente en riesgo sin necesidad.
El ministro de Asuntos Exteriores y yo conversamos también sobre el acuerdo bilateral de cooperación en materia de defensa que nuestros gobiernos esperan firmar en un futuro próximo. Este acuerdo asegura que la protección apropiada para los miembros de nuestros servicios. Nos permitirá continuar trabajando juntos para superar los desafíos que representan para Colombia los narcotraficantes, terroristas y otros grupos armados ilegale. Estas amenazas son reales y Estados Unidos está comprometido a apoyar al gobierno de Colombia en sus esfuerzos por proporcionar seguridad a todos sus ciudadanos.
Quiero dejar claro lo que este acuerdo significa y lo que no significa. En primer lugar, el acuerdo no crea bases estadounidenses en Colombia. Proporciona a Estados Unidos acceso a bases en Colombia, pero el comando y control, la administración y la seguridad serán responsabilidad de Colombia y cualquier actividad que Estados Unidos lleve a cabo tendrá que ser acordada mutua y previamente. Estados Unidos no tiene y no intenta tener bases en Colombia.
En segundo lugar, no habrá un incremento significativo permanente de la presencia militar estadounidense en Colombia. El límite impuesto por el Congreso en el número de miembros del servicio y contratistas estadounidenses continuará siendo el mismo y será respetado.
Y en tercer lugar, el acuerdo no incumbe a otros países. Se trata de una cooperación bilateral entre Estados Unidos y Colombia en materia de seguridad en Colombia.
Nuestro hemisferio se enfrenta a una variedad de desafíos apremiantes, desde la crisis económica hasta el cambio climático pasando por preocupaciones sanitarias tales como el virus H1N1, tráfico de estupefacientes, terrorismo y crimen organizado. Todos estos asuntos exigen nuestra atención y colaboración, Por ello Estados Unidos y Colombia tienen un compromiso de trabajar juntos y de hacer posible para nosotros responder a las poblaciones de nuestros dos países.
Por tanto una vez más deseo darle las gracias al ministro de Asuntos Exteriores por su visita [...].
[...]
MODERADOR: Responderemos algunas preguntas [...].
[...]
MODERADOR: Siguiente pregunta, Sergio Gómez, de La Prensa.
PREGUNTA: Señora secretaria y también señor Bermúdez, a pesar de las explicaciones el acuerdo ha generado cierta intranquilidad en la región. En particular, el presidente Chávez insiste en que es un plan agresivo y ha anunciado que comprará incluso más armas a Rusia, y también emplazará alrededor de siete nuevas bases en la frontera con Colombia. ¿Piensa que este acuerdo va, como, comenzará una carrera armamentística en la región? ¿Le preocupa?
SECRETARIA CLINTON: Creo que he descrito muy claramente lo que es y lo que no es. Ciertamente espero que cualquiera que hable sobre el acuerdo se tome el tiempo necesario para entender que esto se ha creado sobre la base de años de acuerdos establecidos entre Estados Unidos y Colombia, el Plan Colombia es un compromiso que Estados Unidos tiene desde hace tres administraciones, si no me equivoco, para ayudar a Colombia en su valiente lucha contra los narcotraficantes.
Considero que lo que el ministro de Asuntos Exteriores ha dicho es muy importante. Todos deberíamos estar cooperando entre nosotros. Todos deberíamos estarnos apoyando entre nosotros en la lucha contra el terrorismo y los cárteles criminales y los narcotraficantes, puesto que disturban y dañan en gran medida el tejido social. Los asesinatos, las intimidaciones que ocurren no son sólo una amenaza para el país en el que ocurren sino para todos.
Por lo tanto creo que si se lee con justicia lo que estamos diciendo se verá que es nuestro continuo compromiso para asistir a Colombia. No tiene nada que ver con otros países y sólo espero que la gente se tome de verdad el tiempo necesario para entender esto.
[...]
MODERADOR: La última pregunta María Luisa Rossel.
PREGUNTA: Gracias. Buenas tardes. Señora secretaria, Bermúdez.
Señora secretaria, el Departamento de Estado ha dicho en varias ocasiones diferentes que Venezuela no ha hecho suficiente para cooperar en la lucha contra las drogas en la región. Hay expertos que opinan que esa es la razón por la que el presidente Chávez ha criticado tanto y tan vehementemente el acuerdo que sus países [Colombia y Estados Unidos] van a firmar próximamente. Por tanto me pregunto si usted concuerda con esa opinión y por qué otros gobiernos como el de Brasil por ejemplo, tienen también preocupaciones respecto al acuerdo. Gracias.
SECRETARIA CLINTON: Bien, no deseo hablar por ningún otro gobierno. Ciertamente pueden expresar sus propios puntos de vista. Sin embargo deseo que cada persona que hable de este acuerdo comprenda lo que es y reconozca lo que no es. Es ciertamente un acuerdo bilateral con un reconocimiento claro de la integridad territorial y la soberanía y todos los otros principios claves mencionados por el ministro de Asuntos Exteriores, por tanto espero que cuanto más se conozca, se reconozca que esto no es sólo una toma de conciencia de la relación que Estados Unidos y Colombia llevan teniendo durante muchos muchos años y una cooperación continua sobre lo que consideramos no solo una amenaza para nosotros dos sino una amenaza a toda la región.
Sin embargo me gustaría pedir a más países que nos ayuden de hecho en esta lucha. No sólo que miren desde las gradas, y ciertamente que no contribuyan a los problemas haciendo y diciendo cosas que socaven los esfuerzos que nuestros gobiernos están haciendo para intentar proteger a toda la región de la lacra de los narcotraficantes.
Por tanto pienso que la gente es libre de decir lo que desee pero los hechos están muy claros aquí. Esta es la continuación de una alianza que tanto nosotros como los colombianos consideramos que ha ayudado a mejorar las vidas de la gente en Colombia. No tiene más, no hay nada más que eso, eso es lo que queremos hacer posible, que la gente esté libre de violencia e intimidación en Colombia como lo está ahora cuando hace no tanto tiempo era algo que no se podía decir que ocurriera. Realmente aplaudo al gobierno colombiano, al liderazgo del presidente Uribe por lo que han hecho contra un enemigo descarnado.
Gracias a todos
MODERADOR: Gracias.
(termina el texto)
[Fuente: Departamento de Estado de Estados Unidos, Washington, 18ago09]
This document has been published on 07Sep09 by the Equipo Nizkor and Derechos Human Rights. In accordance with Title 17 U.S.C. Section 107, this material is distributed without profit to those who have expressed a prior interest in receiving the included information for research and educational purposes. |